Sexa
“Papá...”
“¿Hummmm?”
“¿Cómo es el femenino de sexo?”
“¿Qué?”
“El femenino de sexo.”
“No tiene.”
“¿Sexo no tiene femenino?”
“No.”
“¿Sólo hay sexo masculino?”
“Sí. Es decir, no. Existen dos sexos. Masculino y femenino.”
“¿Y cómo es el femenino de sexo?”
“No tiene femenino. Sexo es siempre masculino.”
“Pero vos mismo dijiste que hay sexo masculino y femenino.”
“El sexo puede ser masculino o femenino. La palabra sexo es masculina. El sexo masculino, el sexo femenino.”
“¿No debería ser “la sexa”?”
“No.”
“¿Por qué no?”
“¡Porque no! Disculpá. Porque no. “Sexo” es siempre masculino.”
“¿El sexo de la mujer es masculino?”
“Sí. ¡No! El sexo de la mujer es femenino.”
“Y ¿cómo es el femenino?”
“Sexo también. Igual al del hombre.”
“¿El sexo de la mujer es igual al del hombre?”
“Sí. Es decir... Mirá. Hay sexo masculino y sexo femenino, ¿no es cierto?”
“Sí.”
“Son dos cosas diferentes.”
“Entonces, ¿cómo es el femenino de sexo?”
“Es igual al masculino.”
“Pero, ¿no son diferentes?”
“No. O, ¡sí! Pero la palabra es la misma. Cambia el sexo, pero no cambia la palabra.”
“Pero entonces no cambia el sexo. Es siempre masculino.”
“La palabra es masculina.”
“No. “La palabra” es femenino. Si fuera masculino sería “el pal...”
“¡Basta! Andá a jugar.”El muchacho sale y la madre entra. El padre comenta:“Tenemos que vigilar al gurí...”
“¿Por qué?”
“Sólo piensa en gramática...”
Veríssimo, Luis Fernando. Cuentos Tradicionales Literários. Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1989
E para você, que também só pensa em gramática, seguem abaixo algumas informações a respeito do sexo (gênero) das palavras e que podem ajudá-lo(a) a comunicar-se melhor em espanhol.
De um modo geral, os artigos ajudam a identificar o gênero (masculino ou feminino) e o número (singular ou plural) dos substantivos. São eles: el/los/un/unos (para os substantivos masculinos) e la/las/una/unas (para os substantivos femininos).
Os substantivos que possuem a mesma raiz e que se referem a seres animados, acoplam desinências (terminações) como: o-a (gato/gata), or-ora (profesor/profesora), e-a (nene/nena), tor-triz (actor/actriz) etc.
Há palavras únicas usadas para referir-se tanto ao gênero masculino quanto ao feminino (el/la pianista; el/la artista, el/la estudiante),etc. Por outro lado, há palavras que não admitem as duas formas (el/la) mas são igualmente empregadas para referir-se a ambos sexos. Para ilustrar o que acaba de ler, observe o seguinte exemplo: Él era una persona muy lista...La víctima, un hombre joven, fue trasladada al hospital. Não se diz, portanto, El víctima ou el persona pelo fato de ser um homem.
Da mesma forma como acontece na língua portuguesa, há substantivos totalmente diferentes para referir-se a seres animados masculinos e femininos (caballo/yegua, yerno/nuera, hombre/mujer...).
Não há uma única regra que se aplica à divisão das palavras em masculinas e femininas; em geral se classificam as palavras terminadas em o (el libro, el cuaderno) como sendo masculinas e em a femininas (la cama, la mesa); no entanto, atenção às famosas exceções, casos das palavras (la mano, la radio, el problema, el sofá) e tantas outras que você reconhecerá ao longo das aulas e de seu contato com o idioma.
abe ressaltar ainda, a importância do contexto e, conseqüentemente, do significado que adquire determinada palavra quando se altera o artigo que a acompanha, exemplos como el capital (dinheiro) e la capital (cidade), el cólera (doença) e la cólera (ira),etc.
Alunos: Brenda Campos & Thiaraju Gomes
Nenhum comentário:
Postar um comentário